星期三, 4月 02, 2008

輸名字就知道你的腦袋裝什麼喔!超準的

http://maker.usoko.net/nounai/

腦內 Maker組成解釋

-> 煩惱
->
-> 解釋為只想休息的人。能坐就不站、能躺就不坐。
H -> SEX (
性、隨時都想來一發,往好處想體力應該很好)
-> 吃。號姑。 (要台語發音,吃東西的台語俏皮版,就是愛吃)
-> 錢。
-> 物欲、甚至要說是 權力的欲也可以。
整個腦都是欲的芭樂,就是一直以為自己是一個很行的卡小。事 實上他只是個屁。 準。
(一看就是作者把上司的名字打進去,然後出現的字,事實上他只是個屁是整句話的精隨 )
-> 秘。 藏私。隱私。
- > 七逃人。
(台語,喜歡趴趴走又帶點不務正業的人,負面多一點,不要自我安慰是旅遊台的勇闖天涯那種)
-> 謊言。白七人。
(原作者真的很愛用台語,正解應該是白賊人吧)
-> "" ,不用多解釋的惡。
-> 健忘、放空、無我之境界?
-> .逃避。 逃在某種程度來說也滿恐怖。
(寫的有點深奧,應該是指不願面對的駝鳥心態吧!那跟恐怖有什麼關係 ?不解中 )
-> 和中文一樣是學習。 真是熱血正面的一個字。
-> 能有這個字真是太酷了。
-> 我老板的半個頭都是 ""與愛 難怪他生意都做不大。
(根本沒解釋到這個字,我想到的是友誼,友情戰士,太重朋友會把女朋友擺第二位那類的人 ?)
-> 妄想 很愛肖想一些有的沒的。
-> 我只聯想到變態的變。 變質者。 -> 日文有這個
->這是打杜正勝進去發現的新字,貓其實是不錯的傢伙,但是放在這裡,可能有三隻小豬和愛打記者的意思吧?

沒有留言: